發表文章

目前顯示的是 三月, 2013的文章

[無聊專案]最爽的明信片計畫

圖片
今天是春分,一整個冬天過去之後,人在德國的學長(簡稱德國男)終於收到我從台灣寄出的明信片。但是,這絕對不是一個溫馨的故事。
還在念大學的時候,每年年底我就會作明信片寄給朋友。去年即使處於工作爆炸忙碌狀態,但本人仍然毫不氣餒的抄寫收件人地址,雖然字醜得炸裂,但自以為忙碌中的筆跡才有友情溫度,咻咻咻~明信片就這樣寄出去了,幼稚園風格的手繪塗鴉亦獲得大家溫馨好評。



好,重點是,二O一二年十二月寄出的明信片,為何二O一三年三月才抵達德國?
事情是這樣的,德國男一直跟我說,名字一定要寫對、德國的郵差無法遞送「只有地址、沒有名字」的郵件,所以寄出前,我很仔細的檢查他的名字拼音並無差錯、並很貼心的在地址欄上加寫一次Germany並加框線以示強調。
過了三個禮拜之後,在英國的女性友人(以下簡稱英國女)傳來臉書訊息:「嗨!謝謝妳的明信片,但是我收到的是德國男的明信片!?」我心想,我的地址資料把外國友人分在同一區,一定是抄地址抄昏頭、抄反了、幸好她們不認識、我真是笨蛋。
不過…再仔細一想,那英國女的明信片呢?「沒有收到耶!」心突然沉了下來,因為本人的歐洲友人還有一位法國男!會不會,我把英國女的明信片寄給法國男、法國男的寄給德國男、德國男的寄給英國女?幸好事件沒有這麼複雜,法國男收到了他的明信片,英國女的明信片就此石沉大海,德國男的明信片則如上所述,一直躺在英國女的家中。
今年二月,我人到英國出差,英國女與我小酌時跟我要了德國男的地址,說她可以幫我寄給德國男。德國男收到明信片整個人噗赤大笑出來,因為我地址是這樣寫啦:London, Germany,然後再認真強調一次是要寄到Germany並且加框。郵差應該覺得這明明就是英國倫敦的地址為何硬要冠上德國國名,幸好英德之間無特殊政治關係、我也不是敏感人物,否則北韓的飛彈恐怕已經發射。
「好吧,我允許妳在明信片上面加註【Echo Chu】是個敗尺。」倫敦小酌一言九鼎、雖然英國女非常仁慈沒有這麼作,但她如果這樣作我一點也不介意,我真的是個拜尺,因為還有一位人在台灣的A女很靦腆的告訴我:「Echo謝謝妳的明信片,但我同時也收到B女的了…」
但你以為事件就這樣落幕了嗎?那可不。雖然驚動了互不認識的友人幫忙把明信片寄到正確的地址,但我完全發揮了不知廉恥的性格,看著德國男邊笑邊拍傳回來的照片,一個牛皮紙袋(貼英國郵票、蓋英國和德國的郵戳),裡面裝著台灣來的明信片(貼台灣…